明けましておめでとうございます!
みなさま新年はどのようにおすごしでしょうか?
私はさっそくお仕事しております。
ところで、京阪電車に乗っていると思うのですが、中書島の駅が近付いてくると社内アナウンスが流れてきます。日本語、英語、ハングルまではみな「チューショジマ」と言っているのがわかるのですが、中国語だけ何度聞いても聞き取れない…。
ところが昨日、ある中国人の方から年賀メールが届いたことをきっかけに、そういえばその中国人の方から中国語を教えてもらったこともあったな、と思い出しました。
頭で考えてみたら「中書島」って、中国語の読み方わかるぞ!
「中書島」を音読みをすると「チューショトウ」、これを更に中国語らしい発音に変えると、「ジョンシューダオ」です。「ジョン」はきわめて「ジュン」に近い発音で、スズメの鳴き声を濁音にしたような「ヂョン」ですね。そして中国語はアクセントの位置を間違えると意味が変わってしまうので、「シュー」と「オ」にアクセントを入れて。
さあ、みなさん、言ってみて下さい。「ヂョンシューダオ」。
もうこれからは中書島の駅が近付いてきても大丈夫!
E.Oでした。
本年もどうぞよろしくお願いいたします。
イオンモール久御山店/ミュージックサロン久御山 TOPページ